Note personnelle

Suivant

Mon fils Alexander

Alexander

Michel

On dit de moi que je suis…

●  Adaptable ●  Enthousiaste ●  À l'écoute des autres ●  Ouvert d'esprit ●  Créatif ●  Doté d'une grande curiosité horizontale et verticale ●  Charismatique ●  Positif ●  Doté d'un solide sens commun

(J'éviterai ici, bien entendu, de mentionner les nombreux petits défauts que l'on m'attribue également…)


Lorsque je ne traduis ni par obligation professionnelle ni pour le plaisir, j'aime occuper mon temps à :

✔ Lire des ouvrages de philosophie, d'économie et de sociologie, des romans de science-fiction et des essais scientifiques traitant en particulier de mathématiques et de sciences cognitives. Je suis également un lecteur compulsif de revues, de magazines et de journaux, avec un intérêt marqué pour la culture — littérature, théâtre, cinéma et politique culturelle — et pour les sciences humaines — sociologie, psychologie, développement économique, etc.

✔  Jouer aux échecs et à de nombreux autres jeux de réflexion

✔  Écouter de la musique classique, du jazz, des musiques du monde — en particulier du flamenco et de la musique arabe — et de la chanson française de qualité

✔  Pratiquer la photographie, plus spécialement le portrait et la macrophotographie

✔  Cuisiner et m'intéresser à l'oenologie en amateur éclairé

✔  M'adonner à des pratiques sportives... modérées, notamment le football

J'adore également avoir de longues, et parfois moins longues, conversations, plus ou moins passionnées, avec des amis, avec la famille, avec les collègues et parfois, aux joies de l'Internet, avec de parfaits inconnus.


Avigaël

Avigaël

Michel

Je voudrais ici remercier Avigaël, ma compagne, qui a joué et continue de jouer un rôle plus qu'éminent, non seulement dans ma vie personnelle, mais également dans mon activité professionnelle. Ingénieur informatique et administrateur de base de données émérite, elle a entièrement conçu et réalisé techniquement ce site Web. Non contente de faire preuve, jour après jour, d'une compréhension et d'une patience exceptionnelles qui lui permettent d'endurer avec humour et sourire le rythme et les horaires parfois un peu fous d'un traducteur indépendant, elle n'hésite pas à participer au processus de traduction en y apportant non seulement une expertise technique des plus pointues, dans un univers — la traduction — où la technologie joue un rôle de plus en plus prépondérant, mais également des compétences linguistiques et rédactionnelles extrêmement précieuses.

Ce site web et son contenu sont soumis aux lois sur le droit d'auteur — © Michel Translation 2011-2014
Un certain nombre de photos sont soumises à une licence GPL ou Creative Commons.
Un certain nombre de contenus ont été reproduits avec la permission des détenteurs des droits et référencés comme tels.